Our primary focus is on the translation of legal documents, information and marketing materials for Texas law firms, to reach that one Texas resident in seven who, according to the U.S. Census Bureau, does not speak English very well. There are now over 100,000 licensed attorneys in Texas, and almost 4,000,000 people of Limited English Proficiency. The top languages are currently Spanish, Vietnamese, Chinese, Tagalog, German, French, Hindi, Urdu, Korean and Arabic, in that order. As a team of translators, linguists and immigrants, we feel a strong commitment to the moral imperative of opening the doors of justice to speakers of all languages. We understand that for small firms especially, investing in translation and related services is a significant expense, but it also uniquely positions the firm to become the default provider for a key, niche population. We can either help you create new materials in your target language, or review and edit your existing materials. Would you like a quick, free evaluation of the translated documents or web pages you currently have? Give us a call!
Certified Translation of Official Documents
We started out in the industry ten years with a heavy focus on these certified (or "sworn") translations of official documents, such as birth and marriage certificates, adoption paperwork, death certificates and wills, visa applications packets, etc., and it's still one of our specialties. Because we're located close to the Texas Secretary of State, we're able to prepare translated, certified, notarized, apostilled or authenticated documents for legal use overseas faster than anyone. Our FAQ page covers certified translation in greater depth.
Our commercial translation projects have spanned a wide range of industries: real estate, banking, hospitals, education, entertainment, beverage, hospitality, etc. Each project is different, but the average order is turned around in the just a few business days for about $50 to $60 per page. We can translate your materials directly within Photoshop, InDesign, Publisher, Word or Excel. We can prepare text for use on websites and then verify that it's displayed correctly after posting.
Non-Profit, School and Government Translation
Our public sector projects have covered universities, public school districts, private schools, churches and other ministries, health and human services, housing programs, public awareness safety campaigns, indigent defense, access to justice programs, courts, etc. Each project is different, but the average order is turned around in the just a few business days and often at a discount for non-profit entities. We can translate your materials directly within Adobe Photoshop or InDesign, Microsoft Publisher, and Word, and prepare text for use on websites and then verify that it's displayed correctly after posting.
Often informally called "translation," interpretation is the rendering of one spoken (or sign) language into another. We do not currently offer interpretation, but have some suggestions for where you can find an interpreter in our FAQ number 5.
1. You upload documents, screen captures, scans, photos, PowerPoints, etc., and we'll look them over the same business day. (If you don't have a particular item yet that needs translation, email us about setting up an ongoing contract or purchase order)
2. Our specialists will contact you with a quote and turnaround time. We may have some questions first about the intended audience, format, and so forth.
3. When you're ready to proceed, pay online using or our QuickBooks invoice with a checking account or credit/debit card. You can also mail a check.
4. You'll get the accurate, proofread translation back on schedule by email (and mail or office pickup, if you've requested hard copies.)